Vaya esto a cuento por el nombre de ciertos modelos japoneses. No es nuevo, porque se trata de lo anunciado en el Salón de Tokio de hace dos años. Una demostración de que la industria japonesa del automóvil debería buscar un asesor de la lengua española para que cuando pongan los nombres a los nuevos modelos de automóviles, no caigan en estas barbaridades. Se trata de los Nissan Moco y el Mazda Laputa. No es broma (compruébelo en la Web). Por si fuera poco, presentan las campañas con frases como:
“El moco lo puedes guardar en cualquier sitio” (ya lo sabíamos… ¡ja!).
O como ésta:
“Laputa ha mejorado su seguridad y ampliado su interior”
¡Ooooh!... Imagínate la publicidad:
- "Vaya con Laputa a todas partes"
- "Laputa: su mejor compañía en los viajes largos"
- "Sus amistades envidiarán que usted ande con Laputa"
- "No hay placer comparado con subirse a Laputa"
- "Con Laputa es bienvenido en todo lugar"
- "Invite a sus amigos a pasear con Laputa"
ó...
- "Sáquese un Moco con interés fijo"
- "Dese el gusto con un Moco"
- "Con un Moco la vida tiene otro sabor"
- "Moco: tenerlo atrae todas las miradas"
- "Sus aspiraciones se verán llenas con un Moco"